團(tuán)圓飯、春晚、爆竹……這些中國人傳統(tǒng)印象中的新春關(guān)鍵詞,在卯兔新春的上海被另類包裝,繪就別具一格的申城兔年。
“滬語春晚”秀別樣情懷
爆竹聲聲、辭舊迎新,“滬語春晚”成為當(dāng)下最熱新春詞匯之一,展現(xiàn)上海的獨(dú)特韻味。
上海話的吳儂軟語向來是海派申城的“語言名片”,國際都市發(fā)展,滬語卻遭遇“危機(jī)”。兔年新春,一場由民間自辦的滬語春晚在上海市靜安區(qū)登場,于熱熱鬧鬧之處向人們倡議保護(hù)滬語。
現(xiàn)場,主持人、表演嘉賓斗秀語言功力,“出生證”說成“畜生證”、“學(xué)生證”說成“猴子證”(滬語音譯),臺下觀眾不禁開懷。此外,用滬語唱流行歌曲《月亮代表我的心》、幼兒園的小朋友們表演滬語版舞臺劇《報菜名》,“老上海”原汁原味的滬劇、評彈等節(jié)目依次亮相,令“滬語春晚”別具吸引力。
活動方表示,“滬語春晚”旨在用最平凡的視角,喚醒更多的新、老上海人維護(hù)滬語的意識。
“低碳團(tuán)圓飯”展環(huán)保之風(fēng)
無論相隔再遠(yuǎn),一年一度的“團(tuán)圓飯”對中國人而言總是極為重要的,春節(jié)人們從各地趕回家,共享一段名喚“團(tuán)圓”的幸福時光。
兔年春節(jié),除了往年常見的“天價年夜飯”外,又一新詞蹦上臺面——“低碳團(tuán)圓飯”。
原來,為了鼓勵市民適度消費(fèi)、健康用餐,有關(guān)部門開始倡議人們在享用豐盛團(tuán)圓飯的同時,減少一次性餐具的使用,并盡可能適量點(diǎn)餐、餐后打包。
此間一份調(diào)查顯示,盡管在飯店預(yù)訂年夜飯很方便,但近半數(shù)的受訪市民選擇自己烹調(diào)年夜飯。已退休的市民鄔阿姨表示,自己準(zhǔn)備年夜飯,不僅能減少浪費(fèi),家常菜更顯健康。
一些白領(lǐng)的“綠色方式”則體現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)餐廳,他們通過社交網(wǎng)絡(luò),與親朋好友共烹新春“電子團(tuán)圓飯”,如“兔兔燒賣”、“紅火火鍋”、“祥龍獻(xiàn)寶”等吉祥菜品,不耗食材的虛擬團(tuán)圓飯,也同樣洋溢著新春氣息。
“卯兔迎賓”承世博元素
剛受過世博會浸潤的申城,世博余味彌漫。在滬上最具年俗味的豫園,新春燈會首次融入高科技手段,通過多媒體技術(shù),讓游客享受世博園一般的聲光體驗。
現(xiàn)場,長9米、高8米的世界上最大傳統(tǒng)兔子燈經(jīng)由“聲控”,當(dāng)現(xiàn)場鼓掌聲達(dá)到80分貝時,大兔子就會“隨聲而動”,兔子燈頭搖晃,眼珠轉(zhuǎn)動,耳朵、尾巴也開始抖動,隨后整個兔子燈變色……
豫園的九曲橋畔也將采用多媒體技術(shù)配合新春燈會,通過音樂、動畫、噴霧等多種形式,營造出一片光影交織的卯兔新春“仙境”。
免責(zé)聲明: 本文僅代表作者個人觀點(diǎn),與 綠色節(jié)能環(huán)保網(wǎng) 無關(guān)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實, 對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅 作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。